Pronuncia!!

Discussioni generali su Gundam: animazione, romanzi, manga che non rientrano nella classificazione UC/non UC.
Avatar utente
Hayato Kobayashi
Tenente
Tenente
Messaggi: 420
Iscritto il: dom feb 19, 2006 1:44 pm
Località: SIDE 7 (South Florence Bunch)

Gundam pon pon Gundam pon pon

Messaggioda Hayato Kobayashi » lun set 18, 2006 6:31 pm

franius ha scritto:Tanto alla fine nessuno ce la fa contro Gundam!


giussssssssssssto sentiamo Detto MAriano :idea:


[quote="VAL"]No, tecnicamente ha ragione Hayato, sarebbe "Gundamu" per i Jap senza regole linguistiche , però quel "mu" a volte si sente a volte no.

certo VAL rochetto pancio fa ridere ma nelle canzoni e come riconosci te nei primi anime parlano sempre di GANDAMU ... poi Tomino in Zeta esagera .... un Giapponese non può tecnicamente pronunciare Lila Mira Lila
(R e L sono indistingubili)

per le regole che ci sono e sono semplici e lineari riporto...

http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_gia ... o_Katakana

http://www.hogaku.it/lingua/scrittura.h ... i_katakana
ハヤト・コバヤシ

Pixel0079
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 44
Iscritto il: lun apr 10, 2006 12:17 pm
Località: Atrani(SA)
Contatta:

Messaggioda Pixel0079 » ven dic 15, 2006 9:37 pm

Gundam. Lo pronuncio da anni per come è scritto. Non ho amici con cui discorrere dell'argomento per cui la maggior parte delle volte scrivo o leggo. Ed è naturale che per me Gundam si pronunci Gundam.

Rochetto Punichi è la deformazione di Rocket Punch, pronunciato Rocket Panch. I Jappo tendono a deformare l'inglese quando urlano i colpi negli anime. E' più forte di loro, è lecito quindi che sia più forte di noi pronuncoiare Gundam.
Immagine

Avatar utente
Hayato Kobayashi
Tenente
Tenente
Messaggi: 420
Iscritto il: dom feb 19, 2006 1:44 pm
Località: SIDE 7 (South Florence Bunch)

pronuncia distorta

Messaggioda Hayato Kobayashi » ven dic 15, 2006 10:03 pm

Pixel0079 ha scritto:Rochetto Punichi è la deformazione di Rocket Punch, pronunciato Rocket Panch. I Jappo tendono a deformare l'inglese quando urlano i colpi negli anime. E' più forte di loro, è lecito quindi che sia più forte di noi pronuncoiare Gundam.


la pronuncia dell'inglese non c'etra nulla con gli anime:
è una credenza molto diffusa anche tra noi appassionati.
il katakana con cui i nostri amici giapponesi scrivono e leggono giapponese non contiene (non può contenere) tutti suoni di tutte le lingue straniere è stato concepito proprio per questo).
essendo di dertivazione ideogreafica da una forma Kanji semplificata riportato in valori fonetici.
questi valori in caso di consonanti sono sempre accoppiati in valenza sillabica a una vocale e i segni di raddoppio o allungamento della vocale anche se permettono un riconscoimento del lemma non consentono un precisa rappresentazione del suono.

Rocket si scrive RO-KE-TO s' con la O finale semplicemtente perchè la T da sola non esiste

Gundam allo stesso modo si scrive GA-N-DA-MU
possiamo dire quello che ci pare è GA e non GU il simbolo fonetico è inequivocabile ... la N in solitario è una consonante solitaria perchè appunto le viene attribuito un valore semivocalico come la W di BO-W.
venendo alla MU posso ricordare che la U finale può essere molto chiusa anche perchè chi conosce bene l'inglese tenede a sfumare la vocale finale e conosce le eventuali eccezioni.

Questo mi sembra un tema (il katakana con la sua pronuncia) dove ha poco senso dibattere dato che lo insegnano alle elementari in Giappone e fior di testi possono avvalorare questi miei discorsi pallosi.

faccio un'altro esempio abbiamo voglia di chiamare il MA della SUNE Elmeth in realtà è il mitologico ERMES perchè e scritto appunto E-RE-ME-SU
Ultima modifica di Hayato Kobayashi il sab dic 23, 2006 2:23 pm, modificato 1 volta in totale.
ハヤト・コバヤシ

Avatar utente
VAL
Maresciallo
Maresciallo
Messaggi: 299
Iscritto il: dom giu 26, 2005 6:28 pm

Messaggioda VAL » ven dic 15, 2006 11:17 pm

LO abbiamo già affrontato l'argomento, però aggiungo solo una cosa che secondo me taglia la testa al toro.

Lo sanno tutti che Tomino e il suo staff ha creato il nome "Gundam" mescolando due parole inglesi.

"Gun e dam" Proiettile e diga.

Se Tomino ha scritto nella versione occidentale "GUNDAM" senza la U è perchè QUELLA è la vera pronuncia collegata alle due parole unite.
Quindi tenendo conto la base di partenza, il fatto che si scriva Gunda"mu" nel loro modo è irrilevante.

Sono dell'idea che il nome corretto dovrebbe essere "GANDAM".
Non solo per noi, ma anche per gli asiatici perchè in fin dei conti il senso di Tomino è quello.
Poi come ho già detto uno lo chiama come vuole.

Il resto è più che altro fanboismo.
Latent
Actual
Coexisting
Ultimate
Sentience
Immagine

Avatar utente
Hayato Kobayashi
Tenente
Tenente
Messaggi: 420
Iscritto il: dom feb 19, 2006 1:44 pm
Località: SIDE 7 (South Florence Bunch)

FANBOIA

Messaggioda Hayato Kobayashi » ven dic 15, 2006 11:44 pm

VAL ha scritto:LO abbiamo già affrontato l'argomento, però aggiungo solo una cosa che secondo me taglia la testa al toro.

Sono dell'idea che il nome corretto dovrebbe essere "GANDAM".
Non solo per noi, ma anche per gli asiatici perchè in fin dei conti il senso di Tomino è quello.
Poi come ho già detto uno lo chiama come vuole.

Il resto è più che altro fanboismo.


Grazie del Complimento :lol:
ora che ci penso... è VERO soffro di allucinazioni acustiche e visive.. ehh che vuoi l'età ... a forza di sentire GANDAMU nei cartoni nelle canzoni nelle interviste scritto sui libri sui modellino ... non so per quale motivo ho pensato a GANDAMU dev'essere ATERIOSCLEROSI

anche se non è molto intelligente (e io in effetti non lo sono per niente) da parte mia rispondere a chi offende in realtà mi davi ragione (mi autocito)
Hayato Kobayashi ha scritto:Gundam allo stesso modo si scrive GA-N-DA-MU
possiamo dire quello che ci pare è GA e non GU il simbolo fonetico è inequivocabile ... venendo alla MU posso ricordare che la U finale può essere molto chiusa anche perchè chi conosce bene l'inglese tenede a sfumare la vocale finale e conosce le eventuali eccezioni.
ハヤト・コバヤシ

Avatar utente
VAL
Maresciallo
Maresciallo
Messaggi: 299
Iscritto il: dom giu 26, 2005 6:28 pm

Messaggioda VAL » sab dic 16, 2006 1:03 am

Grazie del Complimento
ora che ci penso... è VERO soffro di allucinazioni acustiche e visive.. ehh che vuoi l'età ... a forza di sentire GANDAMU nei cartoni nelle canzoni nelle interviste scritto sui libri sui modellino ... non so per quale motivo ho pensato a GANDAMU dev'essere ATERIOSCLEROSI

non si scrive CE L'HO è pura teoria possiamo scrive CELO MIMA dato che in tanti dicono così !!!! Arrivederci e pettinati l'Avatar


Coda di paglia per il "fanboismo" eh?

Cmq a questo mi riferivo, quindi a voler fare i presuntosi dirò...SI, hai proprio letto male, perchè si scrive Gundam. :P

http://www.gundamuniverse.it/serie_film ... le/cca.jpg
http://www.gundamuniverse.it/serie_film ... le/f91.jpg
http://www.gundamuniverse.it/serie_film_oav-file/w.jpg
http://www.gundamuniverse.it/serie_film ... gundam.jpg

Fine messaggio aggressivo per rispondere alla tua risposta.
Se ti ho offeso ti chiedo scusa.

Tornando sui binari della moderazione, Hayato, ho già scritto che trovo corrette alcune tue considerazioni, però qui si sta sfiorando un po’ la saccenteria soprattutto il modo con la quale ti attacchi alle tue conoscenze linguistiche.
Il punto è che la questione è già stata risolta da gli stessi autori, che in occidentale scrivono sempre GUNDAM.
A noi quella interessa e credo che valga qualcosa, non credi anche tu?

Il resto della questione....ahime...io la vedo come fanboismo.
Che sia giusto o sbagliato il mio modo di pensare...

Un pò come quelli che non riescono ad accettare un doppiaggio italiano ( anche quando è fatto da DIo) perchè sono troppo legati alle voci Jap.
Per me qui siamo sulla stessa lunghezza d'onda.


Ah...il mio avatar è un caso disperato....
Se provo ad avvicinare la mano per pettinarlo, purtroppo mi mozzica. :D

See you.
Latent

Actual

Coexisting

Ultimate

Sentience

Immagine

Avatar utente
Hayato Kobayashi
Tenente
Tenente
Messaggi: 420
Iscritto il: dom feb 19, 2006 1:44 pm
Località: SIDE 7 (South Florence Bunch)

gundamuniverse

Messaggioda Hayato Kobayashi » sab dic 16, 2006 2:14 am

[quote="VAL] mhh con tutto il rispetto per gundamuniverse un sito a puoi far riferimento questo...http://www.gundam.jp/index.html .[/quote]

è semplicemente la forma grafica occidentale

inutile insistere in Italia c'è Goldrake e in Francia hanno Goldorak vallo a spiegare che in Giappone si dice GU_RE_N_DA_I_ZE: nulla da fare


se vuoi consulta l'ottimo sito del bravo Sechs

http://www.gundamwingzero.com/main.php? ... andamu.htm

Scusa(te)mi la saccenteria ma è così ... l'etimologia che citi su Gundam non è semantica ma solo fonetica come buona parte dell'Universal Century... ricordo il Kana è solo fonetico e quindi per molti aspetti ricirda curiosamente il trascritto italiano dei fonemi inglesi es.: Collection si scrive CO-+LE-SCI-O-N. Ripeto non è una mia opinione... ognuno è libero di farsi un'idea ... scusami te se son stato brusco a presto :lol:
ハヤト・コバヤシ

Avatar utente
Ferro
Karaoker Kamikaze
Karaoker Kamikaze
Messaggi: 3233
Iscritto il: dom mar 13, 2005 12:35 pm
Località: Prato
Contatta:

Messaggioda Ferro » sab dic 16, 2006 2:38 am

Ragazzi dai non ci inalberiamo troppo ... stiamo solo discutendo su di un nome!
e soprattutto io quoto il mitico franius:

Tanto alla fine nessuno ce la fa contro Gundam!


:lol:
scherzi a parte lasciamo perdere sti giapposotti con le loro pronunce inglesi o meno... w i rocketto punch!

FErro

Avatar utente
Hayato Kobayashi
Tenente
Tenente
Messaggi: 420
Iscritto il: dom feb 19, 2006 1:44 pm
Località: SIDE 7 (South Florence Bunch)

giusto

Messaggioda Hayato Kobayashi » sab dic 16, 2006 3:24 pm

Ferro ha scritto:Ragazzi dai non ci inalberiamo troppo ... stiamo solo discutendo su di un nome!
e soprattutto io quoto il mitico franius:

Tanto alla fine nessuno ce la fa contro Gundam!


:lol:
scherzi a parte lasciamo perdere sti giapposotti con le loro pronunce inglesi o meno... w i rocketto punch!

FErro


Giusto Ferro scusatemi è che mi piace prendere la polemica come tutti i fiorentini e bisticciare con gli amici come VAl è molto gustoso....

sono saccente è vero ma solo se sono sicuro e quando può essere utile:
es.: se devi giocare a un videogioco giapponese devi alemeno conoscere la grafia dei nomi di Piloti veicoli locations...etc... per non parlare quando acquisti un kit un gacha o altro... ZuGock e ZoGock son due cose differenti... come per sbloccare un livello potresti aver bisogno di scrive A-RU-TE-SCI-A in katakana ... in un mio post avevo linkato wikipedia proprio per permetere ad altri fan come me di risolvere piccoli problemi con cui mi ero scontrato... tutto Qui... dato che non sono un grande esperto quele due tre cose che conosco ci tengo a farle sapere :wink:
Ultima modifica di Hayato Kobayashi il dom dic 17, 2006 10:30 am, modificato 1 volta in totale.
ハヤト・コバヤシ

Avatar utente
DarkCronos
Sergente
Sergente
Messaggi: 159
Iscritto il: sab dic 16, 2006 1:05 am
Località: San Giustino (PG)
Contatta:

Messaggioda DarkCronos » sab dic 16, 2006 3:32 pm

lo pronuncio Gandam.

se poi mi accorgo che l'interlocutore non capisce specifico che è Gundam ma si pronuncia Gandam.

successivamente una volta che costui SA. lo correggo ogni qualvolta sbagli e dica Gundam.


cmq vedere troppi fansub fa MALE.

sto inizxiando a prendere la pronuncia giapponese dell'inglese... ed in più vedere troppi fansub inglesi fa un brutto effeto: penso in inglese e parlo giapponese. ad esempio penso let's go e mi viene da dire iczo (o come cavolo si scrive)
Immagine

Pixel0079
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 44
Iscritto il: lun apr 10, 2006 12:17 pm
Località: Atrani(SA)
Contatta:

Messaggioda Pixel0079 » sab dic 23, 2006 1:11 pm

avvalorare questi miei discorsi pallosi.


Pallosi un corno, sono utili!
Immagine

Avatar utente
Grande mazinga
Tenente Generale
Tenente Generale
Messaggi: 777
Iscritto il: dom ago 20, 2006 3:09 pm
Località: firenze
Contatta:

Messaggioda Grande mazinga » sab dic 23, 2006 3:00 pm

[quote="DarkCronos"]

cmq vedere troppi fansub fa MALE.

[quote]

eh eh è vero soprattutto quando sono fatti bene.
ormai mi gaso di più con il fansubb che con l'audio italiano.
sti jappo ci sentono troppo quando si parla di robot....
I Play Hard As I Can

Immagine

Avatar utente
VAL
Maresciallo
Maresciallo
Messaggi: 299
Iscritto il: dom giu 26, 2005 6:28 pm

Messaggioda VAL » sab dic 23, 2006 3:26 pm

E' solo una questione di abitudine.
Alla fine per qualcuno che è abbituato a sentire quasi sempre gli anime in Jap, poi si abbitua a quel tipo di voci.

Dieci o quindici anni fa, nel periodo di massimo splendore della Dynamic italia (poi divisa, fusa cambiata...) per l'appassionato medio, era impensabile guardarsi un anime senza il doppiaggio italiano.

Quello poi era il periodo di Ranma di Monica Ward e di Massimiliano Alto e quelle voci, a lucca nessun fan le avrebbe volute diverse (mi ricordo ancora le file di fan a Lucca), neppure con quelle originali.


I tempi passano, le cose cambiano, se prima non si poteva fare a meno del doppiaggio, ora si può.
Anche se continuo a dire che noi, soprattutto noi in Italia, abbiamo una scuola di doppiaggio che è tra le migliori del mondo.

E non parlo di mediaset.
Parlo dei doppiaggio dei film della "Buonavista" o quelli fatti da Dio come Darkstalker ( che è infinitamente superiore alla versione Giapponese.)


Purtruppo Mediaset fa sembrare che in Italia ci siano solo 5 doppiatori ( e oltretutto pessimi).
Questo ahime è falso, di doppiatori bravi in Italia ce ne sono una caterva, ma solamente guardando i doppiaggi seri della Buona vista ( dove chiamano attori teatrali), lo si capisce.
Latent

Actual

Coexisting

Ultimate

Sentience

Immagine


Torna a “Gundam: il mito”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti