perchè

Questa sezione è stata aperta per dare una possibilità in più, a chi vuole, di commentare i nostri lavori e magari darci consigli. Questa sezione è riguarda il fansub in senso tecnico. Per i commenti sull'anime in sé postate nella sezione apposita.
locci

perchè

Messaggioda locci » ven feb 24, 2006 12:07 am

Buona sera.
Sto seguendo il vostro lavoro su gundam seed che apprezzo molto e di cui
sono uno dei seeder (per quanto mi e' possibile) sul vostro tracker di bittorrent.
Da qualche giorno cerco anche di partecipare attivamente alle discussioni
sul vostro canale irc.

Nonostante capisca che iniziare un simile thread come primo post possa essere
una manovra a dir poco suicida, mi sono iscritto a questo ennesimo forum
unicamente per questo motivo.

Purtroppo noto con dispiacere un errore ricorrente:
viene scritto sempre "perchè", invece del corretto "perché"
il che sarebbe un errore facilmente rimuovibile con un banale sostituisci.
Capisco possa essere considerato un piccolo errore, tuttavia e' anche piccolo
lo sforzo da fare per correggerlo.

Per il resto sono *molto* soddisfatto del vostro lavoro; certo vi sono
alcuni errori sparuti (gli ultimi che ricordo sono un "combattono tutti tranne io"
pronunciato da flay, mi pare, ed un "avrei preferito che avrebbero aspettatto"):
ma sono le pecche da pagare all'hardsubbing e ad una lingua dalla
consecutio temporum contorta :)

Per ora sono arrivato al 21° episodio (in tre giorni, azz), tuttavia ho in
programma di riguardarlo almeno un'altra volta e magari di fare anche
una lista con gli errori: magari in un futuro remoto rilascerete i sorgenti
dei sub e io potro' ottenere il sub definitivo :p

Vi ringrazio molto per il vostro lavoro, continuate cosi' (e in fretta dacche'
ho quasi finito gli episodi!) :p
Spero prenderete in considerazione la mia osservazione.

Saluti

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » ven feb 24, 2006 2:33 am

Allora, io ho sempre scritto perchè per pigrizia probabilmente, visto che è la lettera accentata sulla e che la tastiera ha di default... vorrà dire che cercherò di starci più attento in futuro, grazie della segnalazione. Alcune consecuzio sbagliate ci sono, ma sono dovute alla mole di lavoro che c'è dietro un fansub... calcola che ogmni episodio sono più di 300 righe, e tra tradurre, correggere e risistemare a volte qualcosa scappa lo stesso, anche se cerchiamo di starci attenti ^_^... buon pazienza.
Per i subb a parte mi spiace dirti che puoi metterti l'anima in pace, dato che non abbiamo alcuna intenzione di rilasciarli per proteggere il nostro lavoro da eventuali "malintenzionati", anche se sappiamo benissimo che l'hardsub non è sufficiente è sempre meglio di niente^_^.
Per SEED devo darti una brutta notizia, la serie va in ferie per un paio di settimane in attesa che il nostro Ferro completi i nuovi Karaoke per le sigle, e quello per la puntata 28 extended ^_^

ciao
StarSubbeR no Tameni!
ImmagineImmagine

Avatar utente
Debris
Trisnonno Stregone
Trisnonno Stregone
Messaggi: 8406
Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
Località: Italia
Contatta:

Messaggioda Debris » ven feb 24, 2006 8:24 am

Perchè si passa il tempo a farsi queste domande ? Personalmente trovo che abbiano lo stesso valore di certe dispute fra fansubber sul....sono arrivato prima io a fare un fansub.

P.s. scusate l'assenza di ieri dopo quel breve messaggio su Gedo senki ho dovuto richiuderede corsa.....troppi problemi elettrici.

Avatar utente
Lohaker
Ultimate Coordinator
Ultimate Coordinator
Messaggi: 3347
Iscritto il: lun ago 30, 2004 12:08 pm
Contatta:

Messaggioda Lohaker » ven feb 24, 2006 9:47 am

Bhe, io penso che sia giusto invece, almeno come osservazione propositiva e non come critica, in fase di traduzione costa davvero poco pigiare lo shift e scrivere perché... ...certo non è una cosa fondamentale, ma con gli accenti giusti, il lavoro è un po' migliore, è più corretto.

Ci sono anche casi in cui il font che viene utilizzato per il sub non supporta i caratteri italiani accentati, e quindi in quei casi, occorre mettere l'apostrofo e pace.....

Saluti

Avatar utente
Debris
Trisnonno Stregone
Trisnonno Stregone
Messaggi: 8406
Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
Località: Italia
Contatta:

Messaggioda Debris » ven feb 24, 2006 10:27 am

Lohaker ha scritto:Bhe, io penso che sia giusto invece, almeno come osservazione propositiva e non come critica, in fase di traduzione costa davvero poco pigiare lo shift e scrivere perché... ...certo non è una cosa fondamentale, ma con gli accenti giusti, il lavoro è un po' migliore, è più corretto.

Ci sono anche casi in cui il font che viene utilizzato per il sub non supporta i caratteri italiani accentati, e quindi in quei casi, occorre mettere l'apostrofo e pace.....

Saluti


Carissimo la realtà è che mi hanno fatto ieri l'altro una pesante,proprio pesante,tirata su Gundam Ms Igloo degli animesaga una concione lievemente assurda su diritti di prelazione e sciocchezzario vario...che mi ha leggermente infastidito...questo post era un "postumo" ^__^ di quella discussione...in realtà una critica costruttiva è sempre accettabile...magari serve a chiarire alcune cose ad esempio quella dei font...

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Re: perchè

Messaggioda zooropa » ven feb 24, 2006 12:27 pm

Non è una mossa suicida. Anzi, è una critica costruttiva (sempre apprezzata). I problemi di consecutio, ahimé, sono dovuti spesso anche alle traduzioni che a volte tendono ad essere letterali e, ovviamente, a volte sfuggono agli occhi dei revisori. Per il rilascio dei sub, ti dico che concordo con Ghilbert. Sono l'unica parte "non" open source del nostro lavoro in quanto se iniziassero a girare, li troveremmo su Ebay nel giro di 2 giorni. Già adesso capita di leggere dei nostri prodotti passati su ebay ma è anche vero che i nostri fansub hanno scritto a caratteri cubitali il nome del nostro sito dove scaricarli gratuitamente.


locci ha scritto:Buona sera.
Sto seguendo il vostro lavoro su gundam seed che apprezzo molto e di cui
sono uno dei seeder (per quanto mi e' possibile) sul vostro tracker di bittorrent.
Da qualche giorno cerco anche di partecipare attivamente alle discussioni
sul vostro canale irc.

Nonostante capisca che iniziare un simile thread come primo post possa essere
una manovra a dir poco suicida, mi sono iscritto a questo ennesimo forum
unicamente per questo motivo.

Purtroppo noto con dispiacere un errore ricorrente:
viene scritto sempre "perchè", invece del corretto "perché"
il che sarebbe un errore facilmente rimuovibile con un banale sostituisci.
Capisco possa essere considerato un piccolo errore, tuttavia e' anche piccolo
lo sforzo da fare per correggerlo.

Per il resto sono *molto* soddisfatto del vostro lavoro; certo vi sono
alcuni errori sparuti (gli ultimi che ricordo sono un "combattono tutti tranne io"
pronunciato da flay, mi pare, ed un "avrei preferito che avrebbero aspettatto"):
ma sono le pecche da pagare all'hardsubbing e ad una lingua dalla
consecutio temporum contorta :)

Per ora sono arrivato al 21° episodio (in tre giorni, azz), tuttavia ho in
programma di riguardarlo almeno un'altra volta e magari di fare anche
una lista con gli errori: magari in un futuro remoto rilascerete i sorgenti
dei sub e io potro' ottenere il sub definitivo :p

Vi ringrazio molto per il vostro lavoro, continuate cosi' (e in fretta dacche'
ho quasi finito gli episodi!) :p
Spero prenderete in considerazione la mia osservazione.

Saluti
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Ferro
Karaoker Kamikaze
Karaoker Kamikaze
Messaggi: 3233
Iscritto il: dom mar 13, 2005 12:35 pm
Località: Prato
Contatta:

Messaggioda Ferro » ven feb 24, 2006 3:25 pm

certo certo le critiche costruttive sono sempre ben accette:)
per seed se dovrai aspettare un pochino locci è colpa mia :oops:
sto tirando fuori la fascia del karaoker kamikaze per fare un lavoro spero buono con le nuove sigle:)

Ferro

locci

Re: perchè

Messaggioda locci » sab feb 25, 2006 12:24 am

zooropa ha scritto: Per il rilascio dei sub, ti dico che concordo con Ghilbert. Sono l'unica parte "non" open source del nostro lavoro in quanto se iniziassero a girare, li troveremmo su Ebay nel giro di 2 giorni.
Già adesso capita di leggere dei nostri prodotti passati su ebay ma è anche vero che i nostri fansub hanno scritto a caratteri cubitali il nome del nostro sito dove scaricarli gratuitamente.

Accidenti, mi hai beccato: era proprio quello che volevo fare!
Seriamente; vendono i sorgenti dei fansub su ebay? Non riesco a crederci.
Mi dispiace che sia successo in passato, ma e' un vero peccato. Vi capisco
tuttavia.

Ferro ha scritto:per seed se dovrai aspettare un pochino locci è colpa mia Embarassed
sto tirando fuori la fascia del karaoker kamikaze per fare un lavoro spero buono con le nuove sigle:)

L'attesa rendera' il tutto piu' gustoso; o forse, visto che ho guardato 26
episodi in 4 giorni, mi dimentichero' tutto e mi tocchera' saltare l'esame di
geometria :p

Grazie a tutti


Torna a “Starsubber: le nostre produzioni.”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti