Sto rivedendo Turn A

Discussioni riguardo alla timeline Correct Century inaugurata da Turn A Gundam
Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Sto rivedendo Turn A

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 17, 2006 6:52 pm

Finalmente, ora che e' finito, ho cominciato a vedere TurnA!
La prima volta l'ho visto subbato da un gruppo usa con i master che facevan abbastanza schifo e certi pezzi non tradotti...
Me lo sto davvero godendo...

M'e' venuto subito un dubbio...

Loran non ha mai spiegato il motivo per cui fosse cosi' affezionato a quel pesce giocattolo? Se l'ha fatto non me lo ricordo proprio! O_o;;;;;;;

Ah! E secondo voi nella sigla il Turn A cerca di afferrare la luna, come se fosse una cosa molto cara?

Kihel poi la vedo come una Relena piu' realistica! ^O^
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Debris
Trisnonno Stregone
Trisnonno Stregone
Messaggi: 8406
Iscritto il: dom mag 16, 2004 8:44 am
Località: Italia
Contatta:

Messaggioda Debris » mer mag 17, 2006 8:15 pm

Non mi sembra lo abbia spiegat - ma io devo prendermi del tempo pre rivedermelo tutto Turn A - dopo il colpetto dell'anno passato ho fatto soprattutto archiviazione...

Certamente che il Turn A cerca di afferrare la Luna...il simbolismo è chiaro...non ci azzecca con il realismo robotico ma è una bella scena.

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 17, 2006 9:24 pm

Debris ha scritto:Non mi sembra lo abbia spiegat


Vediamo, qualche epi dopo, quando va a fare rapporto alla base dei DianaCounter dice che e' l'unica cosa che s'e' portato dietro dalla luna e gli e' molto affezionato... ma l'origine cnq non la dice! Cioe' non so un dono della famiglia o di un amico...

Certamente che il Turn A cerca di afferrare la Luna...il simbolismo è chiaro...non ci azzecca con il realismo robotico ma è una bella scena.


In Turn A c'e' molta "tribalita'" e "folclore" direi, forse proprio grazie all'umanita' regredita! Le musiche della Kanno sono eccezionali... sono gia' al 6! ^_^
Nel 3 c'era un bel pezzo in cui il timing andava un po' a donnine! -_-
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Messaggioda zooropa » mer mag 17, 2006 10:22 pm

Allora, il pesce in effetti avrà un senso solo all'ultimo episodio ma non proprio quello che pensi tu. :D
I primi 12 eps di Turn A sono davvero preistorici... vedrai tutta l'evoluzione della nostra esperienza di fansubber nel corso dei 50 eps. Gli ultimi sono abissalmente migliori dei primi sotto tutti i punti di vista, traduzione, timing, fontsetting, encoding...tutto insomma.
Per ciò che riguarda la "tribalità" è verissimo... i terrestri sembrano essere molto più primitivi di quanto in effetti non siano a volte rispetto ai moonrace.
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 17, 2006 11:33 pm

zooropa ha scritto:Allora, il pesce in effetti avrà un senso solo all'ultimo episodio ma non proprio quello che pensi tu. :D


Dell'ultimo epi ricordo solo una cosa FINALE FINALE
Vy gvgnavpb qhr qv cvppur pur Ybena zbyyn n Fbpuvr,
nppnfnaqbfv pba Qvnan-fnzn! ^B^

Per ciò che riguarda la "tribalità" è verissimo... i terrestri sembrano essere molto più primitivi di quanto in effetti non siano a volte rispetto ai moonrace.


Pero' anche loro sono delle belle testine di minchia...
La SunBelt e' scarsamente abitata... che gliene frega di farci vivere i moonrace! Stupidi terresti dalle menti obnubilate dalla gravita' terrestre! -_-

Sto al 10 e c'e' stato 1 solo brevissimo flashback di manco qualche secondo... che differenza abissale con Seed e Destiny (in quest'ultimo poi la situazione flashback peggiora maggiormente perche' si flashbacka non solo sulla serie vecchia, ma anche sul Destiny stesso)!!! ^O^
Altra cosa da annoverare... Un moonrace che combatte contro moonrace... come un coordinator che combatte contro coordinator! ^_-

vedrai tutta l'evoluzione della nostra esperienza di fansubber nel corso dei 50 eps.


Be' gia' nel 13 si nota che il karaoke e' migliorato drasticamente! ^_^
Mi chiedo pero' che fine abbiano fatto tutte le anticipazioni... nella versione subengl che vidi secoli fa c'erano, come mai le avete segate?

ARGH! Nel 14 Kihel travestita da Diana parla di questa guerra citando "Romeo e Giulietta" e s'e' tradotto con un semplice "tragedia" senza neanche fare menzione a R&G!!! -_-
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Messaggioda zooropa » gio mag 18, 2006 8:59 am

Shinji Kira ha scritto:
zooropa ha scritto:Allora, il pesce in effetti avrà un senso solo all'ultimo episodio ma non proprio quello che pensi tu. :D


Dell'ultimo epi ricordo solo una cosa FINALE FINALE
Vy gvgnavpb qhr qv cvppur pur Ybena zbyyn n Fbpuvr,
nppnfnaqbfv pba Qvnan-fnzn! ^B^


Proprio quello... :D

Sto al 10 e c'e' stato 1 solo brevissimo flashback di manco qualche secondo... che differenza abissale con Seed e Destiny (in quest'ultimo poi la situazione flashback peggiora maggiormente perche' si flashbacka non solo sulla serie vecchia, ma anche sul Destiny stesso)!!! ^O^


Verissimo. Conta che c'è anche solo un episodio di "recap" su 50. (Mi pare sia il 17 o il 18).

Be' gia' nel 13 si nota che il karaoke e' migliorato drasticamente! ^_^
Mi chiedo pero' che fine abbiano fatto tutte le anticipazioni... nella versione subengl che vidi secoli fa c'erano, come mai le avete segate?


Lì per lì perché non avevamo traduzioni affidabili. Da un certo punto in poi ci sono sempre. Da un certo punto in poi cambia anche l'audio, da mp3 stereo ad AC3 5.1 canali.

ARGH! Nel 14 Kihel travestita da Diana parla di questa guerra citando "Romeo e Giulietta" e s'e' tradotto con un semplice "tragedia" senza neanche fare menzione a R&G!!! -_-


Orp... questa mi era davvero sfuggita!
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » gio mag 18, 2006 9:11 am

zooropa ha scritto:
Dell'ultimo epi ricordo solo una cosa FINALE FINALE

Proprio quello... :D


E che c'entrava il pesce? ^^;;;;;;;

Verissimo. Conta che c'è anche solo un episodio di "recap" su 50. (Mi pare sia il 17 o il 18).


16... visto... ma mentre in seed mettono qualche scena nuova questo e' completamente riassuntivo.

Perche' da un certo punto Lily Borjano (chiaro riferimento ai Borgia) diventa Bojarno e gli inglessa diventano semplicemente inglesi?

Argh! Epi 17... un gufo (o civetta) in pieno giorno appollaiato su un cactus in mezzo al deserto? ?_?;;;;;;;;
Assurdita' registica! -_-
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Messaggioda zooropa » gio mag 18, 2006 10:12 am

E'un problema nell'adattamento che mi si è posto e al quale non ho sempre dato la stessa soluzione (...ci ho impiegato 2 anni e mezzo per fare tutto, è capitato che con il passare dei mesi abbia messo un po' di incongruenze).
I nomi dei luoghi e delle nazioni sono fatti per essere simili agli attuali ma non troppo. La nazione è "Inglessa" e ho a volte tradotto i suoi abitanti con "Inglesi". Altre volte ho usato "...di Inglessa". Se vuoi ti dico subito altri "errori" o presunti tali: Non ho idea di quale fosse il nome della nave di Diana. Io ho sempre scritto "Soleil" ed in effetti è plausibile. Quello che è probabilmente sbagliato (ma lì dovrebbe aver sbagliato anche Tomino) è il nome di Diana. Io mi sono bastao su una tranlitterazione che diceva "Soriel" ma credo che anche quello in realtà fosse "Soleil".
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » gio mag 18, 2006 10:41 am

C'e' un altra cosa non chiarissima...

Keith lavora dal fornaio all'inizio della serie... questo viene ferito in un attacco e lui prende il suo posto assieme alla figlia del fornaio, di cui lui e' innamorato...

Poi nel 20 esce questa signora, Anice, e le lettere di sua figlia... ma la figlia chi e'? La moglie del fornaio e quindi la mamma della ragazza di cui Keith si innamora o la ragazza stessa? ?_?;;;;;
E se e' la ragazza... allora perche' all'inizio della serie dicevano che era figlia del fornaio visto che Anice dice che se n'e' andata di casa per sposarne uno? ?_?;;;;;;
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Messaggioda zooropa » gio mag 18, 2006 11:12 am

E'un altro dei problemi che mi ha afflitto a lungo... Premesso che da qualche parte dovrebbe esserci un errore di traduzione ma credo che la cosa sia andata così (anche se non ne sono certissimo!): Keith ha iniziato a lavorare per il fornaio in cui lavora anche Verlaine (ma non credo ne sia la figlia). Il fornaio viene ferito (ucciso?) durante l'attacco di Nocis. Di mezzo c'è anche un bambino che non so bene di chi sia figlio. Keith prende la gestione del forno e sfoggiando doti da vero manager ne tira fuori un'impresa con i fiocchi vendendo il pane sia a Diana Counter che alla Milizia nell'area neutrale. La storia d'amore tra lui e Verlaine non è mai chiarissima cmq.
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » gio mag 18, 2006 11:55 am

zooropa ha scritto:La storia d'amore tra lui e Verlaine non è mai chiarissima cmq.


Keith e' un vero volpone a riuscire a guadagnare dalla guerra e allo stesso tempo ad avverare il suo sogno di diventare un mastro panettiere!

Un altra assurdita' e' come Diana (travestita da Kihel) prima sembra che non sappia nulla dei maron glace' (che la vera Kihel sa cucinare benissimo) e poi si ficchi in cucina a prepararli! ^^;;;;;;;;

E anche non si capisce come e quando Harry abbia capito che Diana non e' la vera Diana! -_-;;;;;;;

Bella la scena a fine 24 con Diana e Loran che ballano in mezzo al campo... peccato duri cosi' poco!

All'inizio del 26 Corin dice di sentire il "Tengoku" (paradiso) ma nella traduzione non v'e' menzioe...
Nel 27 "himitsu heki" aka "arma segreta" viene tradotto con "le cose che vogliamo noi"! O_O;;;;;;;;;
Una domanda... ma avete tradotto semplicemente da qualche versione inglese? ?_?

E perche' diavolo zoo traduce "kamawanai" overo "non importa" con "Came on"!!! ?_____________?
OMG!!! E avete cannato il nome di Guen (Gwen) Lineford con Grey... che non c'azzecca nulla! -_-;;;;;;;;;;
Infatti nell'epi 45 il titolo si legge chiaramente "Uragiri (scirtto in 2 kanji + 1 hiragana) no Guen"! In effetti sin dall'inizio m'e' venuto un dubbione visto che lo pronunciano sempre "guen" e non come doveva essere pronunciato "gurei"! Da dove viene quel nome? ?_?
Dagli amerikanoski, vero? >_<
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
gundam franco
Soldato Semplice
Soldato Semplice
Messaggi: 15
Iscritto il: gio apr 13, 2006 3:20 pm
Località: CERNUSCO LOMBARDONE

Messaggioda gundam franco » gio mag 25, 2006 1:01 pm

Credo sia difficle non cadere in contraddizioni o in errori in una serie lunga 50 episodi!!!! che ha impegnato per 2 anni e mezzo gli starsubber.

Comunque a mio modesto avviso il lavoro è stato fatto benissimo (caspita a volte si acquistano - e sottolineo acquistano - DVD originali con traduzioni a dir poco fantasiose) teniamo conto che è gratis...

In quanto alla questione della "Tribalità", che secondo me è il lato più interessante, nè è pervasa l'intera serie, sia i terrestri con la loro arretratezza tecnologica che i moonrace con la loro inconsapevolezza tecnologica si muovono in ambiti tribali: da un lato la cerimonia dell'età adulta dall'altro l'innalzamento a divinità di Diana, nonchè tutto l'utilizzo sacrale dei mobilesuite. Credo infatti che il punto forte della seria sia proprio il rapporto umano con il mezzo tecnologico che in Tomino si risolve sempre in qualche cosa di metafisico (i newtype della serie UC). Entrambi i contendenti hanno un rapporto sacrale quasi di timore con la tecnologia i terrestri perchè non la conoscono se non come ancestrale leggenda, i moonrace perchè hanno paura del suo potenziale distruttivo (è quasi assurdo viaggiano nello spazio ma non conoscono il potenziale delle bombe atomiche...). Si ha l'impressione che la tecnologia (ed in particolare i due Turn) sia quasi un'entità a sè stante, una sorta di emanazione dello spirito divino che è in ognuno di noi, si guardi la bellissima scena finale relativa ai Turn (spero di non aver fatto spoiler...)

Bella bellissima serie degna conclusione dell'universo UC.


[/i]
"il signore è il mio pastore non manco di nulla nei suoi pascoli in fiore"

Avatar utente
zooropa
Coordinator Pensionato
Coordinator Pensionato
Messaggi: 4209
Iscritto il: mer apr 28, 2004 9:59 am
Località: 19°21'39.48"N 81°16'14.35"W
Contatta:

Messaggioda zooropa » gio mag 25, 2006 1:33 pm

Shinji Kira ha scritto:Una domanda... ma avete tradotto semplicemente da qualche versione inglese? ?_?


Certo. Come quasi sempre e come più volte segnalato nelle opening. Sono poche le serie che abbiamo tradotto direttamente dal Jap (Destiny e i movie di Z essenzialmente).

Shinji Kira ha scritto:OMG!!! E avete cannato il nome di Guen (Gwen) Lineford con Grey... che non c'azzecca nulla! -_-;;;;;;;;;;
Infatti nell'epi 45 il titolo si legge chiaramente "Uragiri (scirtto in 2 kanji + 1 hiragana) no Guen"! In effetti sin dall'inizio m'e' venuto un dubbione visto che lo pronunciano sempre "guen" e non come doveva essere pronunciato "gurei"! Da dove viene quel nome? ?_?
Dagli amerikanoski, vero? >_<


Se è per questo i nomi sono cannati quasi tutti ma ce ne siamo accorti solo in corso d'opera. Non avevamo tutta la serie pronta quando abbiamo iniziato e i nomi abbiamo quasi sempre dovuto "intuirli".
Sono stati sbagliati in corso di sviluppo i nomi di:
Diana, Jessica, Loran, la nave Soleil, Meishi, Grey, Miharu ed altri che non mi vengono in mente. Il simbolo stesso di Lineford è JL (lo vedi sul dirigibile) per cui (come spesso accade spostandoci ulteriormente in errore) i jap avevano intenzione di chiamarlo "Juan" o qualcosa di simile. Quando l'errore si è protratto per troppo alla fine ho deciso di lasciarlo così.

Gundam franco ha scritto: Si ha l'impressione che la tecnologia (ed in particolare i due Turn) sia quasi un'entità a sè stante, una sorta di emanazione dello spirito divino che è in ognuno di noi, si guardi la bellissima scena finale relativa ai Turn (spero di non aver fatto spoiler...)


Sì, è vero. A parte il fatto che si riconoscono l'un l'altro c'è poi tutto il discorso della "farfalla" che li rende unici e spaventosamente potenti. Lo stesso alone di mistero/leggenda/maledizione che circola intorno al nome "Gundam" ne è sintomatico.
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine[url=http://www.gundamitalianclub.net]

Avatar utente
Lord Hyo
Generale
Generale
Messaggi: 1047
Iscritto il: mer ott 26, 2005 9:06 pm
Località: Livorno County

Messaggioda Lord Hyo » gio mag 25, 2006 7:58 pm

Dopo aver letto questo breve riassunto delle peripezie che hanno portato al sub completo di tutto Turn-A, non posso che fare una cosa...
:clap: :clap: :clap:
Applausi e rispetto per chi ci ha lavorato così tanto, e così bene...
Gli errori ci sono, a volte si vedono ed a volte meno, ma spesso sono inevitabili o quasi...
Grazie ancora! 8)
Never Surrender!!!
Immagine


Torna a “Correct Century (∀)”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti