Gundam Seed : Adattamento

Cosmic Era 71. La guerra tra i Coordinator e i Natural è in corso da ben undici mesi. Kira Yamato, giovane Coordinator, vive sulla colonia neutrale di Heliopolis. La sua vita cambierà radicalmente quando un gruppo di soldati di ZAFT, l’esercito dei Coordinator, si infiltrerà nell’insediamento per rubare cinque prototipi di Mobile Suit prodotti in segreto dall’Alleanza Terrestre.
Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Gundam Seed : Adattamento

Messaggioda Shinji Kira » mar mag 09, 2006 9:11 pm

Stavo rivedendo Seed... precisamente sto all'epi 26...

Chi e' stato il genio che ha adattato Uzumi-sama con "Venerabile Uzumi"?
Oddio, mi vengono i brividi solo a pensarci e mi sento in uno di quei vecchi film di arti marziali! -__-;;;;;

Ci stava meglio un "Sua eccellenza Uzumi" o non adattare affatto, mettendo una nota esplicativa sull'uso dell'onorifico...

Eppoi ci sono troppe parolacce messe un po' dappertutto quando in jappo di parolacce ce ne sono ben poche! Vabbe' per i vari "kuso" ma anche i "konoyaro" e qualche altra parola diventano "bastardo" e altro...

Sono gli americani a metterci parolacce qui e la' perche' fa stiloso... ^_-

PS: spero di non aver offeso nessuno con questa mia piccola uscita!
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Zechs
Tenente
Tenente
Messaggi: 424
Iscritto il: lun mar 21, 2005 3:09 pm
Località: Gundam Core
Contatta:

Messaggioda Zechs » mer mag 10, 2006 3:56 am

Ah, colgo l'occasione per dire che è Raww Le Klueze, non La Klueze ^^" il La è usato nel La Creuset della versione americana...

Avatar utente
grancopincorinco
Generale
Generale
Messaggi: 1046
Iscritto il: dom apr 24, 2005 5:19 pm
Località: Mondello - Palermo
Contatta:

Messaggioda grancopincorinco » mer mag 10, 2006 7:43 am

PS: spero di non aver offeso nessuno con questa mia piccola uscita!


Sicuramente questa uscita non è stata felicissima a mio avviso :
Chi e' stato il genio che ha adattato Uzumi-sama con "Venerabile Uzumi"?


:?

poi ognuno faccia come creda.
Immagine

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 10, 2006 10:15 am

grancopincorinco ha scritto:
PS: spero di non aver offeso nessuno con questa mia piccola uscita!


Sicuramente questa uscita non è stata felicissima a mio avviso :


Se qualcuno s'e' offeso, Gomen! ^_-
Se servisse una mano con Seed potrei pure ofrirmi personalmente, soprattutto perche' sta uscendo troppo lentamente! ;_;
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » mer mag 10, 2006 12:23 pm

Il genio in questione sono io, e spiego il motivo del mio adattamento
Eccelleza lo usiamo per Kakka(o come cavolo si scrive),
quindi dato che fin'ora abbiamo deciso di togliere i suffissi, il sama andava tradotto in modo diverso, e mi sono affidato ad altre traduzioni di edizioni dvd italiane, dove sama viene tradotto con Venerabile. Se non vi poiace amen, ormai resta così
Per le parolaccie molto spesso quelli da te citati sono intraducibili esattamente in italiano, ma si tratta di modi di dire comunque dispregiativi.
Dato che il nostro scopo è tradurre in italiano, a volte prendiamo delle licenze stilistiche e usiamo il buon senso
Le o La Klueze... la translitterazione che avremmo scelto è Le, poi può capitare che in un ep si usi per errore il La oppure il contrario.
La translitterazione ufficiale usa è La Crueset, ma noi ci siamo basati su quelle di Ginrai per Destiny...
detto questo spesso capita che i traduttori non correggano le translitterazioni, cosa che tocca come al solito al vostro mugnifico presidente, quindi lerrore può capitare... credo cmq che una a al posto di una e non renda irriconoscibile un personaggio, cmq cercherò di starci più attento
Per quanto riguarda aiuti su SEED ed il fatto che esca lentamente... forse vi abbiamo abituati troppo bene, ma vi ricordo che seed è in distro da circa 6 mesi, e siamo a due terzi della serie... pochissimi altri fansub han tenuto sinoira questo ritmo. i colli di bottiglia sono due, ovvero in primis io, che seguo anche zeta movies e 0083 v2 più un progetto a sorpresa di prossima uscita, e il secondo i karaoke...
dao che attualmente ho 1 lavoro, una tesi da finire, una vita privata, il tempoi per i fansub si riduce di molto, permettendomi di seguire solo una cosa a settimana, ergo se devo revisionare zeta non posso dedicarmi a seed. Una revisione di un ep di seed mi porta via dalle 2 alle 5 ore, a seconda della bravura del traduttore, per garantire una qualità il più possibile elevata. Inoltre SEED sembra una serie della disney per quanto cantano, quindi il nostro bravissimo Ferro(che non ringrazierò mai abbastanza per l'impegno che dedica a SEED) che è anche lui universitario, si trova a fare molti karaoke spesso a breve tempo l'uno dall'altro, cosa che ovviamente richiede tempo che ora non ha.
Non vorrei fare paragone con altre serie famose, ma fansun italiani come FMA ci han messo 3 anni ad essere completati!
Capisco la brama di seed ma dovete avere pazienza

ciao
StarSubbeR no Tameni!
ImmagineImmagine

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 10, 2006 12:57 pm

Ghilbert ha scritto:dove sama viene tradotto con Venerabile.


Ma "venerabile" e' piu' un aggettivo utilizzato per questioni piu' eteree, tipo un filosofo, un maestro di qualche arte, o un maestro d'arti marziali... lo trovo troppo orientale per un capo di stato di una nazione oceanica-australiana come Orb!
Detto questo non voglio creare flame, ma solo far presente la mia opinione... lo so bene che sugli adattamenti e' meglio non tornare cambiare nomi o titoli quando son gia' dati se non sono completamente sbagliati.

Per quanto riguarda aiuti su SEED ed il fatto che esca lentamente... forse vi abbiamo abituati troppo bene,


Piu' che altro forse e' che sono abituato ai ritmi del fansub USA ed essendo piu' vasto come mercato tendono ad essere piu' veloci... ^^;;;;;
Ancora sto aspettando la fine della prima serie di Gantz ita dei BakaTeam!

ovvero in primis io, che seguo anche zeta movies


Che non vedo l'ora esca! ^_-

più un progetto a sorpresa di prossima uscita,


Centra Gundam o no? ?_?
Qualcosa di vecchio, molto vecchio o nuovo? ?_?
Un suggerimentoooooooooooo!!!

e il secondo i karaoke...


Imho i karaoke non sono cosi' importanti...

Una revisione di un ep di seed mi porta via dalle 2 alle 5 ore, a seconda della bravura del traduttore, per garantire una qualità il più possibile elevata.


Mhm... non c'e' nessuno di cui ti fidi che possa farlo al posto tuo? Se ti frega cosi' tanto tempo e per cosi' tanti progetti non e' meglio suddividere il lavoro in maniera che ci sia qualcuno che si occupi della revisione della tot serie e qualcuno della tottaltra? ?_?

Inoltre SEED sembra una serie della disney per quanto cantano,


LoL! Ma solo Lacus canta ogni tanto... la maggior parte delle volte sono Insert song! ^O^

Cmq il lavoro che state facendo e' buono al 97%! ^_^
il 3% restante sono giusto quei piccoli errori di battitura e distrazione...
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » mer mag 10, 2006 3:36 pm

Ma "venerabile" e' piu' un aggettivo utilizzato per questioni piu' eteree, tipo un filosofo, un maestro di qualche arte, o un maestro d'arti marziali... lo trovo troppo orientale per un capo di stato di una nazione oceanica-australiana come Orb!

E qui potresti anche aver ragione, ma Uzumi non è esattamente un capo di stato in senso stretto... a parte che già il nome è orientaleggiante(Uzumi non è certo un tipico nome australiano) lui si è dimesso ed ufficialmente non è più il primo ministro di Orb, ma resta cmq una figura molto carismatica, una guida ideologica e filosofica che il paese segue...
direi che è più un filosofo che un capo di stato in senso stretto(cosa che come si vede nella serie non è più), e quindi venerabile mi è sembrato più appropriato... forse sarebbe stato ugualmente adatto Onorevole, ma ormai quello che è fatto è fatto. Quello che mi permetto di contestare nel tuo post precedente è il tono che hai usato... dare del "genio", in senso ovviamente sarcastico, a qualcuno che si sbatte per un lavoro gratuito non è stato molto carino. Cmq lasciamo stare.
Piu' che altro forse e' che sono abituato ai ritmi del fansub USA ed essendo piu' vasto come mercato tendono ad essere piu' veloci... ^^;;;;;

Su questo non posso che darti ragione, ma in USA il fansub è concepito quasi come una gara sia tra gruppi che con le ditte che pubblicano i dvd... in Italia prendiamo tutto con più calma, ma resta il fatto che i primi ep di seed sono usciti a ritmi inconcepibili per un fansub italiano(un pack da 10 immediato, e dopo 1 ep al giorno fino al 20!), eguagliati credo solo dagli ultimi ep di FMA dei Knights, che si sono affretati a concluderlo perchè sapevano che l'avrebbe fatto Panini... resta che i primi 30 li han fatti in 2 anni e mezzo :P
Ancora sto aspettando la fine della prima serie di Gantz ita dei BakaTeam!

Ecco, anche io, ma ormai non ci spero quasi più ;_;
ovvero in primis io, che seguo anche zeta movies
Che non vedo l'ora esca! ^_-

i nostri lavori sui zeta movie 2 sono finiti... ora la palla è passata ai nostri collaboratori, i Subzero, che si occupano di timing, fontsetting ed encoding...
non penso ci vorrà molto ormai ^_^

più un progetto a sorpresa di prossima uscita,
Centra Gundam o no? ?_?
Qualcosa di vecchio, molto vecchio o nuovo? ?_?

Dovrai aspettare come tutti... ormai non dovrebbe tardare troppo ^_^
Imho i karaoke non sono cosi' importanti...

Noi personalmente riteniamo che i Karaoke ben fatti siano la ciliegina sulla torta di un fansub... a me personalmente piacciono molto, e ormai nessun fansub che si rispetti può dirsi completo senza un karaoke degno di questo nome... e Ferro che non mi stancherò mai di ripeterlo ha imparato da ZERO appositamente con SEED, sta tirando fuori dei veri gioiellini ^_^.
Mhm... non c'e' nessuno di cui ti fidi che possa farlo al posto tuo? Se ti frega cosi' tanto tempo e per cosi' tanti progetti non e' meglio suddividere il lavoro in maniera che ci sia qualcuno che si occupi della revisione della tot serie e qualcuno della tottaltra? ?_?

Allora, qui è necessaria una breve digressione...
il sottoscritto aveva abbandonato il mondo del fansub per problemi eprsonali e quando mi sono ripresentato a Zoo l'ho fatto per occuparmi delle v2 di 0083 e CCA, che erano due progetti che avevo particolarmente a cuore. Il progetto SEED tv era già in cantiere ed era sotto la supervisione di Ginrai; l'abbandono di Ginrai ci ha lasciato con un vuoto "direttivo" enorme, e io e Zoo ci siamo risuddivisi il lavoro come si poteva. I progetti inediti sono rimasti priopritari, mentre le v2 sono in secondo piano; allo stato attuale le serie in corso o terminate sono state divise tra svariati capoprogetti e sottogruppi diversi, ed a me sono rimaste quelle che ho più a cuore. Non c'è nessuno che non fossi io a cui vorrei affidare SEED o 0083 in primis perchè sono certo (forse sono un po' pèresuntuoso ^^) della qualità elevata del mio lavoro, in secundis perchè sono progetti che VOGLIO portare a termine io ^_^, in terzis(lo so che non si dice così, ma lasciatemi la licenza coatta :) cambiare un capoprogetto in corsa causa un'enorme perdita di tempo, e cmq si noterebbe lo stile diverso in fase di traduzione(una delle difficoltà maggiori, oltre alle correzioni a volte "radicali" che vanno operate, è quella di uniformare i vari stili di diaologo in modo di mantenere una coerenza nel fansub); oltre tutto non è una cosa facile(prova a chiedere a Darcadia cosa vuol dire, visto che si è trovato a capo di un progetto che era di un altro e ci ha messo 3 mesi solo per capire che doveva fare ^^)
Sulla fine sarà solo LAcus a cantare, ma SEED e Destiny sono le serie gundam con più insert song di tutte O_O... nominate Lacus e Ferro sviene :D

ciao
StarSubbeR no Tameni!

ImmagineImmagine

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 10, 2006 5:20 pm

Ghilbert ha scritto:forse sarebbe stato ugualmente adatto Onorevole


Concordo! Con il taglio politico ci sta a pennello! ^_^

Quello che mi permetto di contestare nel tuo post precedente è il tono che hai usato...


E per quello mi sono scusato nello stesso messaggio! ^_-

in Italia prendiamo tutto con più calma


Infatti c'e' tempo, visto che le case editrici ci mettono secoli ad accorgersi delle serie importanti e cmq devono attendere almeno il finale per poter acquistarne i diritti...
L'acquisto di Aquarion m'ha veramente stupito... era finita da quanti mesi prima che venisse acquistata? 3-4 mesi in giappone?

Ancora sto aspettando la fine della prima serie di Gantz ita dei BakaTeam!

Ecco, anche io, ma ormai non ci spero quasi più ;_;


Maddai hanno fatto uscire qualche tempo fa l'11...
ancora 2 epi e finisce la prima serie... la seconda non me ne importa granche', visto che la 1° l'ho vista censurata in 11 epi tv e quando venni a sapere che la 1° serie era di 13 epi non si trovava in usa! -_-
La 2° serie invece e' uscita veloce e direttamente incensurata e ciò m'ha fatto contento... chissa' quando finira'... imho il loro problema e' che hanno preso troppe serie... avrebbero dovuto prenderne poche, finirle e farne altre... in ita non c'e' poi cosi' tanta concorrenza come in usa!

ora la palla è passata ai nostri collaboratori, i Subzero, che si occupano di timing, fontsetting ed encoding...
non penso ci vorrà molto ormai ^_^


Mhm... spider m'aveva detto che in settimana sarebbe stato messo sul tracker... mha... s'aspetta!

sta tirando fuori dei veri gioiellini ^_^


Notato soprattutto nella 3° op certi effetti gundamici! ^O^

ci ha messo 3 mesi solo per capire che doveva fare ^^


LoL! 3 mesi? E che doveva fare? Costruire una bomba atomica artigianale! O_o

Sulla fine sarà solo LAcus a cantare, ma SEED e Destiny sono le serie gundam con più insert song di tutte O_O


Altrimenti come si vendono i cd degli idol? ?_-

nominate Lacus e Ferro sviene :D


Ci provero'! ^_^
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Char Aznable
Tenente Generale
Tenente Generale
Messaggi: 795
Iscritto il: mer apr 28, 2004 6:47 pm

Messaggioda Char Aznable » mer mag 10, 2006 6:06 pm

Ghilbert ha scritto: Inoltre SEED sembra una serie della disney per quanto cantano,


Questa m'ha fatto morire :lol: :lol:

Avatar utente
Sithina
Brigadiere Generale
Brigadiere Generale
Messaggi: 678
Iscritto il: sab mag 14, 2005 5:14 pm
Località: Cagliari
Contatta:

Messaggioda Sithina » mer mag 10, 2006 6:40 pm

be, cmq forza e coraggio. sono rimasti ancora.. 5 karaoke se non sbaglio da fare.

la nuova canzone di Lacus (Ferro non mi svenire)
Meteor (nuovamente)
Realize
Find the Way
Find the way (versione lunga - ultima puntata)
e poi hai finito :lol:

cmq scherzi a aprte, fare i karaoke è da perderci la testa. Ci ho probvato una volta per dei video che sto mettendo on-line sul mio sito, ho mollato e ho messo i testi fissi. C'è troppo da perderci la testa, non fa per me :?
ImmagineImmagine

Avatar utente
Shinji Kira
Colonnello
Colonnello
Messaggi: 631
Iscritto il: gio dic 29, 2005 10:27 am
Località: Onogoro Island/Puglia
Contatta:

Messaggioda Shinji Kira » mer mag 10, 2006 6:54 pm

Ah... nel 31 Sigh al posto di dire Dinn dice Gynn... come mai? ?_-
Shinji Kira, IKIMASU!!!

Immagine
ImmagineImmagine

Avatar utente
Ghilbert
Erede delle Stelle
Erede delle Stelle
Messaggi: 1134
Iscritto il: mer gen 26, 2005 9:32 am
Contatta:

Messaggioda Ghilbert » mer mag 10, 2006 7:11 pm

Colpa mia nella rev probabilmente... mi sonos cordato di corrgegere... vabbeh dai, sono dei nuovi mezzi sperimentali di Zaft che sembrano identici ai Dinn ma che in realtà presentano propulsori a pedali, per questo non raggiungono l'Archangel... che poi manco loro dsanno come translitterare le cose, basta vedere il caso se non ricordo male dei BuCue; durante la serie hanno usato Bacow se non erro, mentre per i modellini ed altro e BuCue ^_^...
ripeto, qualche magagna ci scappa, perdonateci, siamo umani ^_^

ciao
StarSubbeR no Tameni!

ImmagineImmagine

Avatar utente
Lohaker
Ultimate Coordinator
Ultimate Coordinator
Messaggi: 3347
Iscritto il: lun ago 30, 2004 12:08 pm
Contatta:

Messaggioda Lohaker » mer mag 10, 2006 9:43 pm

ripeto, qualche magagna ci scappa, perdonateci, siamo umani ^_^

Bhe, se stessimo parlando di un presidente qualsiasi questo discorso potrebbe reggere .... ....ma qui si sta parlando del "Presidente Operaio", "L'erede delle stelle", colui che è stato soprannominato "L'infallibile" per via della sua infallibilità in fatto di decisioni, infatti chi la pensa in modo diverso da lui scompare misetriosamente (attento Shinji Kira)...


..scherzi a parte, xhò, penso che qualche magagna in un sub rimanga sempre, e se ne può tranquillamente discutere, se il discorso è affrontato in modo propositivo, può aiutare a migliorare, o a spiegare certe scelte che sono state fatte, l'importante però è mantenere un tono collaborativo e non critico/distruttivo... ...penso inoltre che sia un onore avere persone che guardano un episodio subbato a tale livello di dettaglio, vuole dire che l'episodio / la serie sono di grande interesse, e che come gli errori che scappano, anche le finezze vengono colte.

Avatar utente
Choco
Sweetie
Sweetie
Messaggi: 184
Iscritto il: lun lug 19, 2004 11:54 pm
Contatta:

Messaggioda Choco » gio mag 11, 2006 12:57 am

Shinji Kira ha scritto:Ah... nel 31 Sigh al posto di dire Dinn dice Gynn... come mai? ?_-


Colpa della traduttrice, cioè mia ^^
A dire il vero ho lasciato tutte le traslitterazioni ufficiali, ma si vede che lì ho corretto automaticamente perché 'a orecchio' sono abitutata a 'sentire' e leggere Gynn.
Di solito quando ho dei dubbi li faccio presenti al revisore, ma questo è stato proprio un lapsus.
Quanto alle parolacce... Dovevo forse censurarle? O___o
Onestamente non piacciono nemmeno a me, ma mi sembrerebbe triste diventare una novella AVM (acronimo di una nota censora Mediaset ^^).
Come ha scirtto Loh è anche piacevole tanta attenzione da parte di chi guarda i nostri lavori, ma io non vi nascondo che mi farebbe piacere leggere anche un altro genere di critica: chessò, se la forma era scorrevole, se la scelta dei termini usati vi sembra congrua, se l'adattamento italiano vi ha emozionati o vi è sembrato piatto... Insomma qualcosa di diverso dall'osservazione su un 'La' piuttosto che 'Le' *_*

Grazie comunque per le puntualizzazioni, dai propri errori si impara sempre qualcosa :wink:

Ciao!

Cho

Avatar utente
Ferro
Karaoker Kamikaze
Karaoker Kamikaze
Messaggi: 3233
Iscritto il: dom mar 13, 2005 12:35 pm
Località: Prato
Contatta:

Messaggioda Ferro » gio mag 11, 2006 1:07 am

Sithina ha scritto:be, cmq forza e coraggio. sono rimasti ancora.. 5 karaoke se non sbaglio da fare.

la nuova canzone di Lacus (Ferro non mi svenire)
Meteor (nuovamente)
Realize
Find the Way
Find the way (versione lunga - ultima puntata)
e poi hai finito :lol:


per il non svenire sei arrivata tardi :) (stonf giù in terra:)) voi non lo sapete ma in realtà l'attentato a casa di lacus del destiny lo ho organizzato IO :) poi c'è stato il solito kira guastafeste che mi ha rovinato tutto :)

tra me e il presidente abbiamo una caterva di cose da fare oltre al fansub e ai karaoke... sgozzatemi lacus e vedrete quanto più veloce andremo a fare una serie della CE :) scherzi a parte chiedo prima cosa scusa a tutti voi quando divento io fonte di rallentamento per tutto il lavoro... ma se vogliamo seed superfighettoso questo è il prezzo da pagare :) Io cerco sempre di impegnarmi il più possibile per ottenere karaoke all'altezza di cotanta serie :)
e poi... Presidente non esagerare coi complimenti sennò divento bordò :oops: :D
per quanto riguarda le critiche al fansub quoto in toto il maestro biscottosama... se sono critiche costruttive che ci possono aiutare a rendere i nostri lavori sempre migliori ben vengano :)
alla prossima ragazzi!!
FErro
ps x sithina : te ne sei scordato uno di kara da fare... scoprirai poi quale:) (SUSPANCE! :) )


Torna a “Mobile Suit Gundam SEED”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti